Usługi tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstów specjalistycznych na potrzeby Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego z podziałem na części

Order Newsletter: 2020 Position: (oferta nr 3580071)

Client
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II
State
lubelskie
Address
20-950 Lublin, Al. Racławickie 14
Phone
(81) 445 41 59
Fax
(81) 445 41 63
www
http://bip.kul.lublin.pl/zamowienia-publiczne,16027.html
E-Mail
dzp@kul.pl
Created
2020-09-18

Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II

Section I - The contracting

I.1) Name and address: Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II Al. Racławickie 14 20-950 Lublin lubelskie tel. (81) 445 41 59 fax. (81) 445 41 63 REGON 51406400000000 http://bip.kul.lublin.pl/zamowienia-publiczne,16027.html

I.2) Type of contracting: Inny

Section II - Object of the contract

II.1) Definition of contract object

II.1.1) Name of order: Usługi tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstów specjalistycznych na potrzeby Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego z podziałem na części

II.1.2) Type of contract: Services

II.1.3) Definition and size or range of contract: 1. Przedmiotem zamówienia są usługi tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstów specjalistycznych na potrzeby Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego z podziałem na części: 1) Część 1 – Usługa autorskiego tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstu specjalistycznego pt. „W sobie samym znaleźliśmy wyrok śmierci: aby nie ufać sobie samemu, lecz Bogu". Metanoiczno-soteriologiczne przesłanie Wielkiego kanonu św. Andrzeja z Krety.– zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1a do SIWZ; 2) Część 2 – Usługa autorskiego tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstu specjalistycznego pt. Norwidianum. Studia o Norwidzie, t. 3 część 1 – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1b do SIWZ; 3) Część 3 – Usługa autorskiego tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstu specjalistycznego pt. Norwidianum. Studia o Norwidzie, t. 3 część 2 – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1c do SIWZ; 4) Część 4 – Usługa autorskiego tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstu specjalistycznego pt. Norwidianum. Studia o Norwidzie, t. 3 część 3 – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1d do SIWZ; 5) Część 5 – Usługa autorskiego tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstu specjalistycznego pt. Działania Unii Europejskiej w zapewnieniu bezpieczeństwa rozwoju sieci 5G – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1e do SIWZ; 6) Część 6 – Usługa autorskiego tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski tekstu specjalistycznego pt. Społeczna recepcja technologii 5G – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1f do SIWZ; 7) Część 7 – Usługa autorskiego tłumaczenia pisemnego z języka polskiego na język angielski wraz z korektą językową native speakera tekstu specjalistycznego pt. Wiejskie przestrzenie publiczne – specyfika i znaczenie dla lokalnych społeczności. Na przykładzie wsi Polski Wschodniej – zgodnie z opisem przedmiotu zamówienia stanowiącym Załącznik nr 1g do SIWZ.

II.1.4) Common Procurement Vocabulary (CPV): 79530000-8

II.1.5) Whether submitting a partial offer: yes

II.1.6) Whether submitting a variant offer: no

II.1.7) Is expected to provide supplementary contracts: no

Section III - Information on legal, economic, financial and technical

III.1) Conditions relating to the contract:

Security deposit: No information

Section IV - The tender procedure

IV.1) Contract awarding procedure: open tender

IV.2) Tender evaluation criteria:

IV.2.1) Tender evaluation criteria: No information

IV.2.2) An electronic auction will be used: no

IV.3) Administrative information:

IV.3.1) The website address, which is available terms of reference: No information

IV.3.4) Time limit for receipt of requests to participate or tenders: No information